Je veillerai tantôt dans l’obscurité

 

Un autre Boeing s’affale dans sa demeure,  

Vol au vent d’un pas de soûlard.  

Ses yeux d’ambre palissent cette Gange de nuit,

Son cri de tigre démolit ma rêverie. 

 

Comment ces oies grasses purent-elles muter en lances,

Crever les flancs de monuments anodins, 

Les jeter dans nos bras comme de vieux copains meurtris,  

Saignant fumerolles, cendres et flammes,

Pleurant des corps en larmes bien trop pesantes ?

 

Sans biais, les décombres les ont tous ensevelis :

Monstres, victimes et héros de même.  

L’on dût creuser une pyramide en gradins au négatif,

Pour les découvrir, les remporter tendrement,

Les porteurs jurant revanche sacrée.

 

Ces âpres aubes de l’arrière-saison

Nous traîneront-elles au chaud,

Encore une fois, comme promis ?

Et les brises parfumées de Mai

Apaiseront-elles des temples enfiévrés

Cinq fois par jour, comme aux dévotions ?

 

Que tous, surtout les enfants,

Se tiennent tout droits, la tête haute,

Un petit sourire aux lèvres, peut-être,

Les yeux luisants et le cœur épanoui ?

 

Je m’éveillerai tantôt dans l’obscurité  

Et ferai sagement mon lit, 

Comme un agent plongé dans les ténèbres,

Replierait son parachute de nuit

Et tendrait l’oreille aux ombres amis.

 

I Will Wake Again In Darkness

 

Another Boeing flops homeward,

Wind-blown as a drunkard’s ramble.

Its amber eyes pale this Ganges night,

Its tiger roar wrecks my reverie.

 

How could such fat geese turn into spears,

Gash the flanks of harmless landmarks,

Dump them into our arms like best friends dying,

Bleeding flame, smoke and cinder char,

Weeping bodies like all too heavy tears?

 

Unbiased, the rubble buried everyone:

Monsters, victims and heroes alike.

Step pyramids had to be cut out in negative,

To bare them, bear them tenderly away,

The pallbearers swearing sacred payback.

 

Those raw Fall daybreaks

Will they drag us into the warmth

Once again, as promised?

And will May-sweet breezes

Soothe fevered temples

Five times a day, as at prayer?

 

That everyone, especially the children

May stand tall, their head held high,

A shy smile on their lips, perhaps,

Eyes agleam and heart in bloom?

 

I will wake again in darkness

And make up my quiet bed,

The way a night-dropped agent

Might bundle up his parachute

And stretch an ear for shadow friends.

 

NEXT/ ENSUITE

 

 

                  

POEMS/POÈMES